ANALIZA MUSKULATURY WIELKIE CYCE META Z BAZARU KONIE ŚMIESZNE ŻYDOWSKIE IMIONA ZAKŁADY BUKMACHERSKIE KULE DUM-DUM DLA SŁONIA DYDOLS POKEMON TŁUMACZENIE ARABSKIEGO PIŃCET ZŁOTYCH RENTY GRY DO KOMÓRKI LICZE DOWCIPY DOKTOR MONK EFEKT JO-JO ZDJĘCIA KOTÓW WYGLĄDAJĄCYCH JAK BOCHNY CHLEBA DZIWKI BABILONU
Efendi
Hej, nie dość, że ktoś napisał po arabsku "siusiak" na ręce, to jeszcze poprzestawiał litery, bo zamiast "fuuitak" lepiej by pasowało "fiuutak", nie?
Masala!
Offline
W sumie racja, ale u Wehra jest opisane, że jak 'ja' jest pierwsze, to to się tyczy "siusiaków" rodziny Proroka, lub "bardzo okazałych członków". I teraz nie wiem, czy chodzi o 'członków' rodzin, czy o 'członków'=penisów?
Offline
Efendi
Chyba po hebrajsku.
Offline
Efendi
ODŚWIEŻAM, KARVA. Żebyśmy nie zapomnieli arabskiego przez wakacje, w końcu od października kolejny rok yyyyy
ماعلامات الامساك ؟
•التغوط كل 4 أيام
•غائط قاسي يصعب مروره
•الشعور بعدم مرور الغائط كله
•اذا كان الغائط قاسيا" جدا" قد يسبب ذلك نزفا" من المستقيم
•قد يسبب الامساك أيضا" ألم أسفل البطن
•قد يسبب الامساك الشديد صعوبة في الولادة
قد تكون هذه الأعراض علامات لأمراض أخرى خطيرة ..فاتصلي بطبيبك دائما"
Offline
Efendi
lana odcisnęła trudne do usunięcia znamię na myśleniu o tym, czym może być tekst po arabsku
Offline
Efendi
"Stolec okrutny, ciężkie jest przejście jego
Uczucie braku przejścia stolca całego"
Offline